Home: The Return

2017-07-20T17:44:27-04:00

Dany Laferrière's The Return (2009) Translated by David Homel Douglas & McIntyre, 2011 David Homel says that he has translated Dany Laferrière's work so often now that he knows how he ticks, knows his schtick, knows his voice so well that he has avoided translating anyone else for awhile. Perhaps that's

Home: The Return2017-07-20T17:44:27-04:00

Dear Literary Handbook

2014-03-15T14:47:24-04:00

Beverly Cleary's Dear Mr. Henshaw (1983) (And my Holman-Harmon Handbook to Literature) I hadn't given this book a thought for my series on Letters for this autumn, but I happened upon a copy of it at a booksale a couple of weeks ago, and I did love my Ramona re-reads (and

Dear Literary Handbook2014-03-15T14:47:24-04:00

Louisa May Alcott’s Jo’s Boys (1886)

2014-03-14T19:56:33-04:00

Louisa May Alcott's Jo's Boys (1886) For all that I remembered Jo as being another sort of character in Little Women, one passionate about writing and determined to be an author, there is, at least, a taste of that, finally, in Jo's Boys. The third chapter of this novel is

Louisa May Alcott’s Jo’s Boys (1886)2014-03-14T19:56:33-04:00

Louisa May Alcott’s Little Men (1871)

2014-03-14T19:56:48-04:00

Louisa May Alcott's Little Men (1971) The author makes it clear that there is no grand plot to be had in this follow-up volume to the immensely successful Little Women. [There are no spoilers here included regarding Little Men, but if you haven't read Little Women, the first in LMA's

Louisa May Alcott’s Little Men (1871)2014-03-14T19:56:48-04:00

Louisa May Alcott’s Little Women (1868)

2014-03-14T19:55:56-04:00

Louisa May Alcott’s Little Women (1868) When I first read Little Women, it was my mother’s copy from when she was a girl. It contained both Little Women and Good Wives, though I didn't understand that until this summer. Here’s a picture of the copy I spent time with this

Louisa May Alcott’s Little Women (1868)2014-03-14T19:55:56-04:00
Go to Top